Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье. Соня в Царстве дива

Артикул: 579730
Есть в наличии
1 192 руб
656 руб
  • Описание
  • Отзывы (1)
Автор Льюис Кэрролл
Художник Тенниел Дж., Холлидей Г., Гарри Фернисс
Серия Библиотека мировой литературы
Тип бумаги Матовая мелованная
Кол-во страниц 384
Формат, ШхВхГ 180*250*26 мм
Вес 1,09 кг
ISBN 978-5-9603-0608-9
Номер тома 11

 

Просмотр электронной версии книги

 

Пять причин купить:
1  Не только обе части «Алисы», но и первый русский редкий перевод ее приключений – «Соня в царстве дива»
2  Редко публикуемая стихотворная поэма Кэрролла «Охота на Снарка» в переводе С. Афонькина
3  Ставшие классическими картинки первого иллюстратора Л. Кэрролла – Дж. Тенниела
4  Биографический очерк о жизни и творчестве Дж. Тенниела – «О том, кто написал Алису»
5  Одна из лучших книг в жанре абсурда, послужившая основой для множества мультфильмов и фильмов, снятых в том числе такими известными режиссерами, как Уолт Дисней и Тим Бертон

 

Вряд ли имя английского математика Чарльза Лютвиджа Доджсона было в наше время столь популярным, если бы не две его повести, сочиненные им для трех девочек — дочерей оксфордского декана Генри Лиддела. История сохранила дату, с которой начались приключения Алисы в стране Чудес — 4 июля 1862 года. В этот знойный день во время лодочной прогулки по Темзе маленькие спутницы Доджсона попросили рассказать им сказку, и Чарльз принялся импровизировать. Начало повести девочкам так понравилось, что десятилетняя Алиса попросила ее записать. Ровно через три года, в 1865-м, сказка была опубликована в типографии Оксфорда. На обложке стоял псевдоним Доджсона — Льюис Кэрролл. Хотя сам Доджсон остался недоволен качеством печати этого первого издания, текст его повести сразу привлек внимание публики. Увлекательный сюжет в стиле фэнтези, о котором мало кто слышал в XIX веке, фантастические персонажи, необычные превращения — все в этой повести было ново и необычно. Впечатление от книги усиливали и великолепные иллюстрации графика Джона Тенниела. Несмотря на многочисленные переиздания «Алисы в стране Чудес» эти иллюстрации до сих пор считаются непревзойденной классикой, хотя уже в XX веке картинки к этой фантастической повести рисовали Сальвадор Дали, Туве Янсон и другие талантливые рисовальщики. Данное издание иллюстрировано именно работами Тенниела.

Как и многие другие талантливые литературные произведения, «Алиса» породила множество вопросов и комментариев. Кто был прототипами героев Кэрролла? Как в «Алисе» отразились чисто научные вопросы, которые волновали Доджсона? На эти темы опубликовано немало исследований, однако они отходят на второй план, когда читаешь «Алису» детям. Эта сказка неизменно им нравится.

Безусловный успех повести подтолкнул Кэрролла написать продолжение. «Алиса в Зазеркалье» была закончена в 1871 году. Эту повесть, не менее любопытную и парадоксальную, также иллюстрировал Тенниел. Через восемь лет появился первый перевод «Алисы в стране Чудес» на русский язык. Повесть называлась «Соня в царстве дива». Она была отпечатана в Москве без указания автора и переводчика. Этот раритетный текст включен в данный сборник, как и менее известное произведение Кэрролла — «Охота на Снарка». В XX веке начали появляться и другие переводы «Алисы» на русский. В данном сборнике опубликован перевод Александры Николаевны Рождественской. «Алиса в Зазеркалье» дается в переводе Владимира Александровича Ашкинази, который печатался под псевдонимом В. А. Азов.

  • Сергей 18.05.2019 11:33
    Спасибо! Шикарное издание!
    Оценка:
Вы не представились
Не правильно введен e-mail
нам интересно Ваше мнение о товаре
CAPTCHAОбновить изображение
Вы неправильно ввели текст с картинки
Все поля обязательны к заполнению
Перед публикацией отзывы проходят модерацию

Главное меню

Каталог

Полезные ссылки

Цена
от
до
0 Корзина: 0 руб