Художник | Ли Чжутан |
Серия | Библиотека мировой литературы |
Тип бумаги | Матовая мелованная |
Кол-во страниц | 240 |
Формат, ШхВхГ | 180*250*22 мм |
Вес | 0,45 кг |
ISBN | 978-5-9603-1042-0 |
Номер тома | 254 |
Просмотр электронной версии книги
Сказки любой страны являются прекрасным материалом, который знакомит читателей с особенностями быта и мировоззрения того или иного народа. Пятнадцать китайских сказок, опубликованных в этой книге, были собраны американским писателем Норманом Хинсдейлом Питманом (1876-1925). Они неоднократно переиздавались и в США, и в Европе. Вторая часть книги содержит китайскую легенду «Белая змея», которая была записана и переведена на русский язык замечательным отечественным востоковедом Павлом Васильевичем Шкуркиным (1868-1943). Будущий синолог появился на свет в 1868 году в семье потомственного военного. Не изменяя семейной традиции, Павел Васильевич получил военное образование и начал служить в Восточно-Сибирском линейной батальоне. После увольнения из армии Шкуркин успел поработать судебным следователем, приставом и лесничим, он заведовал морскими промыслами и в качестве помощника полицмейстера боролся с бандитами-хунхузами. Во время жизни в Уссурийском крае он увлекся изучением быта китайцев и научился разговаривать на их языке. Некоторое время Шкуркин работал переводчиком на КВЖД в Харбине. Общение с китайцами открыло Павлу Васильевичу глубину и своеобразие китайской культуры. В 1903 году он с отличием окончил во Владивостоке Восточный институт и стал автором не только нескольких сборников китайских сказок, но и первых учебников по востоковедению. Свой жизненный путь Павел Васильевич закончил в 1943 году в США, где стал одним из основателей Русского исторического общества. Особую прелесть изданию придают китайские народные лубочные рисунки няньхуа. Такое название («новогодние картины» в переводе с китайского) они получили в конце XIX века, поскольку именно тогда они стали играть роль подарков во время празднования Китайского Нового года по лунному календарю. История появления китайских лубочных рисунков уходит своими корнями в глубокое прошлое, ведь уже в Х веке в Китае было налажено изготовление бумажных иконок с изображениями буддийских божеств. По технике изготовления няньхуа сначала напоминали японские гравюры укиё-э: оттиски с деревянных досок позволяли последовательно наносить на бумагу несколько красок. Позже процесс упростился, и мастера качали раскрашивать монохромный отпечаток от руки. Няньхуа отражали многие аспекты жизни Китая. Среди них встречались рисунки на историко-литературные темы, пейзажи, «театральные» картины, изображения на политическую тематику. Любопытно, что няньхуа на историко-литературные темы часто выпускались в виде серии рисунков, которые показывали ключевые моменты сюжета. В некотором роде их можно назвать прообразами современных комиксов.