Автор | Николай Георгиевич Гарин-Михайловский |
Серия | Библиотека мировой литературы |
Тип бумаги | Матовая мелованная |
Кол-во страниц | 192 |
Формат, ШхВхГ | 180*250*20 мм |
Вес | 0,6 кг |
ISBN | 978-5-9603-1290-5 |
Номер тома | 354 |
Просмотр электронной версии книги
Николай Георгиевич Михайловский (1852–1906) не был профессиональным писателем — основная его деятельность была связана с Министерством путей сообщения: он работал на строительстве Приднестровской, Тифлисской, Закавказской, Западно-Сибирской железных дорог, Транссибирской магистрали, настойчиво пропагандировал идею строительства дешевых узкоколейных железных дорог. Большинство своих литературных произведений Николай Георгиевич публиковал под псевдонимом Н. Гарин (отсюда его двойная фамилия).
В 1898 году Михайловский совершил кругосветное путешествие — по России, Корее, Маньчжурии и Ляодунскому полуострову, наконец через США в Европу. Частью этого путешествия было присоединение к северокорейской экспедиции Александра Ивановича Звегинцова, в ходе которой Николай Георгиевич побывал на самом севере Кореи — в районе рек Туманган и Амноккан, посетил район горы Пектусан. Главная задача экспедиции состояла в проведении географических исследований, изучении сухопутных и водных путей сообщения вдоль северной границы Кореи, однако писатель-путешественник обратил особое внимание на нравы, обычаи, привычки, интеллектуальные и моральные качества корейского народа.
Итогом этой деятельности стали специальные издания «Отчеты членов осенней экспедиции 1898 года в Северной Корее» (1898) и «Труды осенней экспедиции 1898 года» (1901), а также дневниковые записи под названием «По Корее, Манчжурии и Ляодунскому полуострову: Карандашом с натуры)» (1904). Помимо этого сочинения, Михайловский записал около ста корейских сказок, легенд и мифов, на основании которых и была составлена эта книга — «Корейские сказки»: к сожалению, одна тетрадь с записями была утеряна, поэтому число сказок сократилось до 64. Эти записи Михайловского оказались самым значительным вкладом в корейскую фольклористику: ранее были изданы лишь две сказки на русском языке и семь сказок — на английском.
В оформлении книги использованы 97 произведений корейских, китайских и японских художников, среди которых Бён Сан Бёк (1726–1775), Кан Хи Ан (1417 или 1419 — 1464 или 1465), Кацусика Хокусай (1760–1849), Ким Док Сон (1729–1797), Ким Хон До (1745–1806), Ким Юн Гём (1711–1775), Ли Джэгван (1783–1837), Нам Ге У (1811–1888), Сим Са Чжон (1707–1769), Син Юн Бок (1758 — после 1813), Хасимото Тиканобу (1838–1912), Чан Сын Уп (1843–1897), Чжон Хван (1735–1800), Чон Сон (1676–1759), Чон Хон Рэ (1720–?), Чон Юн Хон (1797–1859), Чэнь Жун (около 1200–1266), Юн Ду Со (1668-1715), Ян Ки Хун (1843–1919?) и др., в том числе неизвестные.