Автор | Марк Твен |
Художник | Людвиг Сандое Ипсен, Фрэнк Тейер Меррилл, Дэниел Картера Бирд, Джон Дж. Харли |
Серия | Библиотека мировой литературы |
Тип бумаги | Кремовая дизайнерская |
Кол-во страниц | 512 |
Формат | 170*240 мм |
Вес | 1,25 кг |
ISBN | 978-5-9603-0486-3 |
Просмотр электронной версии книги
Настоящее издание выполнено вручную из натуральной кожи мастерами классического переплета.
Тираж - 100 нумерованных экземпляров.
Классический европейский переплет выполнен из натуральной кожи особой выделки растительного дубления. Использовано шелковое ляссе, золоченый каптал из натуральной кожи, форзац и нахзац marble cover.
Обработка блока с трех сторон, методом механического торшенирования, с нанесением золотой матовой полиграфической фольги горячим тиснением.
Совместный проект издательства СЗКЭО и переплетной компании "Творческое объединение "Алькор""
Вторая половина девятнадцатого века и начало века двадцатого — время глубокого кризи-са и переосмысления политических идей во всем мире. Монархическая форма правления, глубоко укоренившаяся в Старом Свете, подверглась жестокой критике различных слоев об-щества, особенно со стороны творческой интеллигенции. В немалой степени этому способ-ствовало появление Нового Света, развитие государства, в основе своей свободного от былых предрассудков — Соединенных Штатов Америки.
Поэтому неудивительно, что Марк Твен (Сэмюэл Лэнгхорн Клеменс, 1835–1910), по мне-нию Уильяма Фолкнера — «первый по-настоящему американский писатель», также вклю-чился в мировую дискуссию и опубликовал два романа на историческую тему, в которых из-ложил свои взгляды на существовавшие и существующие формы правления, на их достоин-ства и недостатки. В романе «Принц и нищий» (1881) Твен описывает нелепости английской государственной и судебной системы шестнадцатого века, а в романе «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура» (1889) подвергает жестокой критике сами идеи монархии, рабо-владельчества, дворянства, а также высмеивает рыцарские романы о Средневековье, идеализирующие несовершенный и несправедливый жизненный уклад. Впрочем, писателю удалось найти и светлые стороны уходящих времен — ведь стремительно наступающая индустриаль-ная эпоха привносит в нашу жизнь цинизм, эгоизм, стяжательство, чрезмерную практичность и на корню убивает романтику…
Оба романа были с восторгом приняты читателями и весьма настороженно — представи-телями европейских политических элит. Примечательно, что другие произведения Марка Твена практически сразу после первой отечественной публикации переводились на ино-странные языки, а вот с обоими историческими романами этого не произошло. Так, первый русский перевод «Принца и нищего» появился только через пятнадцать лет после создания романа, а первый русский перевод «Янки из Коннектикута…» — через семь (оба — в 1896 году).
Переводы, вошедшие в нашу книгу (В. А. Клемент и З. Н. Журавской), впервые были опубликованы в 1911 и 1913 годах в популярной серии «Библиотека журнала „Сатирикон“», выпущенной санкт-петербургским издателем Михаилом Германовичем Корнфельдом (1884–1978), а иллюстрации, использованные для оформления, увидели свет гораздо раньше — еще в самых первых зарубежных изданиях этих книг. Творчество художников Людвига Сандое Ипсена (1840–1920), Фрэнка Тейера Меррилла (1848–1923), Джона Дж. Харли (?–1923) и Дэниела Картера Бирда (1850–1941) хорошо знал и ценил сам Марк Твен.
В книгу вошли два романа на историческую тему американского писателя Марка Твена (1835–1910) — «Принц и нищий» (перевод В. А. Клемент) и «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура» (перевод З. Н. Журавской). Для оформления использованы иллюстра-ции из самых первых зарубежных изданий этих книг.