Приключения Робинзона Крузо. Полный русский перевод обеих частей

Артикул: 596383
Есть в наличии
1 040 руб
572 руб
  • Описание
  • Отзывы (1)
Автор Даниель Дефо
Художник Уолтер Стенли Пейджет
Серия Библиотека мировой литературы
Тип бумаги Кремовая дизайнерская
Кол-во страниц 416
Формат, ШхВхГ 180*250*32 мм
Вес 0,76 кг
ISBN 978-5-9603-0471-9
Номер тома 22

 

Просмотр электронной версии книги

 

Пять причин купить:
1  Книга, положившая начало новому направлению в литературе — «Робинзонаде»
2  Л. Н. Толстой считал это произведение гимном человеческой предприимчивости
3  Издание содержит не только хорошо всем известную первую часть романа о жизни Робинзона на острове, но и вторую часть эпопеи, рассказывающую о его приключениях в Сибири, Монголии и на Мадагаскаре
4  Впервые за 100 лет в переводе Л. А. Мурахиной-Аксеновой воспроизводится полный авторский текст, включающий рассуждения о вере, религии и Боге
5  Замечательные рисунки английского художника Уолтера Пейджета, чей брат прославился созданием классического образа Шерлока Холмса

 

Образ побеждающего все житейские невзгоды Робинзона знаком нам с детства. Создатель этого персонажа Даниэль Дефо родился в 1663 году в Лондоне в семье простого мясника. Тяга к сочинительству проснулась в нем рано. Еще до появления прославившего его «Робинзона» он считался в Англии даровитым писателем; и после из-под его пера вышло немало сочинений. Почему же именно описание робинзонады прославило имя Дефо во всем мире?

Для Англии того времени это был новый вид литературы. Не случайно после «Робинзона» возник стойкий спрос на такую псевдодокументальную прозу. Во-вторых, Дефо описывал человека нового типа. Находясь в постоянном диалоге с богом, он, тем не менее, самостоятельно решает все трудные проблемы и задачи, которые ставит перед ним жизнь. Именно такой глубоко верующий человек-труженик и человек-борец был идеалом английского протестантизма. В советских публикациях «Робинзона» редакторы эту религиозную составляющую романа неизменно выбрасывали, что превращало знаменитое произведение Дефо в литературу почти детскую. В данном издании текст дан полностью, без купюр. Он включает и вторую часть романа, отечественному читателю почти незнакомую.

Текст знаменитого романа Даниэля Дефо дан в переводе Любови Алексеевны Мурахиной-Аксеновой. Свое детство она провела в Германии, где фамилия ее отца — фон Цеппелин — была хорошо известна. Отказавшись от солидного наследства в пользу сестры, она переехала в Россию. Училась в Медико-хирургической академии, работала телефонисткой, занималась подпольной политической деятельностью. И все же главным в ее жизни были переводы. Она самостоятельно освоила восемь языков, читала на санскрите, прекрасно знала английский. Не удивительно, что ее перевод «Робинзона» очень точно соответствует тексту оригинала.

В оформлении книги использованы рисунки талантливого английского иллюстратора и графика Уолтера Стенли Пейджета. Будущий художник родился в 1863 году. Королевскую академию художеств он закончил с золотой медалью, а потом долгое время занимался иллюстрированием книг и журналов. Он был особо скрупулезен в изображении костюмов своих персонажей, что помогло ему в конце XIX века при работе над «Робинзоном» — все рисунки в этой книге подкупают своей детальной достоверностью. Помимо Дефо, Уолтер Пейджет иллюстрировал произведения Скотта и Стивенсона. Его старший брат Сидни Пейджет также был художником; он вошел в историю как автор иллюстраций к серии рассказов о Шерлоке Холмсе.

В данном издании текст всемирно знаменитого романа Даниэля Дефо «Жизнь, необыкновенные и удивительные приключения Робинзона Крузо» в переводе Л. А. Мурахиной-Аксеновой приведен полностью, без сокращений, которые долгое время заставляли воспринимать первую часть этой дилогии исключительно как детскую книгу. Вторая часть романа практически незнакома отечественному читателю. В оформлении данного издания использованы рисунки талантливого английского иллюстратора и графика Уолтера Стенли Пейджета.

  • Оксана 27.09.2021 16:26
    Потрясающее издание! Получили в подарок для сына, он просто счастлив. Садится за книгу с удовольствием. И это ребенок, который не особенно любит читать! Но тут не устоял. Признаться честно, боялась, что объем отпугнет ребенка (до этого он читал сокращенный вариант в перессказе для детей), но зря. Прекрасный перевод и масса иллюстраций делают чтение очень увлекательным даже для второклассника. Рекомендую к покупке в подарок или для себя
    Оценка:
Вы не представились
Не правильно введен e-mail
нам интересно Ваше мнение о товаре
CAPTCHAОбновить изображение
Вы неправильно ввели текст с картинки
Все поля обязательны к заполнению
Перед публикацией отзывы проходят модерацию

Главное меню

Каталог

Полезные ссылки

Цена
от
до
0 Корзина: 0 руб