Автор | Вильям Шекспир |
Художник | Гилберт Дж. |
Серия | Библиотека мировой литературы |
Тип бумаги | Кремовая офсетная дизайнерская |
Кол-во страниц | 1216 |
Формат, ШхВхГ | 180*250*68 мм |
Вес | 1,7 кг |
ISBN | 978-5-9603-0846-5 |
Просмотр электронной версии книги
Настоящее издание выполнено вручную из натуральной кожи мастерами классического переплета.
Тираж - 100 нумерованных экземпляров.
Классический европейский переплет выполнен из натуральной кожи особой выделки растительного дубления. Использовано шелковое ляссе, золоченый каптал из натуральной кожи, форзац и нахзац marble cover.
Обработка блока с трех сторон, методом механического торшенирования, с нанесением золотой матовой полиграфической фольги горячим тиснением.
Совместный проект издательства СЗКЭО и переплетной компании "Творческое объединение "Алькор""
Произведения Шекспира входят в золотой фонд мировой литературы. В так называемом «Первом фолио», то есть первом собрании сочинений великого драматурга, напечатанном в 1623 г. в Англии из тридцати шести пьес двенадцать сочинений были отнесены к трагедиям. Речь о драмах «Ромео и Джульетта», «Макбет», «Король Лир», «Гамлет», «Отелло», «Юлий Цезарь», «Антоний и Клеопатра», «Тит Андроник», «Кориолан», «Троил и Крессида», «Тимон Афинский» и «Цимбелин». Все они включены в данный сборник. Некоторые из трагедий Шекспира широко известны и неоднократно экранизировались. Другие пьесы не так знакомы широкой публике. Прочесть их будет не менее интересно, ведь это литература самой высокой пробы.
Интерес к произведениям Шекспира в России начал расти в первой половине XIX в. благодаря постановкам на отечественных театральных подмостках. В 1830 г. вышло первое прозаическое изложение всех драм Шекспира на русском языке. Оно было выполнено Н. Х. Кетчером. В 1893 г. были опубликованы прозаические переводы драм и сонетов Шекспира под редакцией П. А. Каншина. К началу XX в. на русском языке существовало уже более сотни переводов различных произведений Шекспира. Лучшие из них, выполненные А. И. Кронебергом, П. И. Вейнбергом, А. В. Дружининым и другими выдающимися отечественными литераторами, вошли в пятое полное издание Шекспира. Оно вышло в 1902 г. и стало частью двадцатитомной «Библиотеки великих писателей», которая печаталась знаменитым издательством «Брокгауз и Эфрон». Редактором «Библиотеки» был известнейший историк литературы и литературный критик С. А. Венгеров. Он привлек для работы над изданием сочинений Шекспира лучших специалистов своего времени. Среди них были члены-корреспонденты Академии наук Н. П. Дашкевич и А. И. Кирпичников, видный шекспировед А. В. Дружинин, доктор словесности М. Н. Розанов, блестящий журналист и полиглот Л. А. Полонский. Они и другие литературоведы самого высокого ранга в данном издании являются авторами интереснейших предисловий ко всем драмам Шекспира.
В 1842 г. известный британский издатель, редактор и писатель Чарльз Найт опубликовал объемный том «Иллюстрированный Шекспир». Среди нескольких художников, работы которых вошли в эту книгу, особое место занимал гравер и живописец Джон Гилберт. Он был талантливым самоучкой, который выполнил сотни великолепнейших иллюстраций ко многим знаковым произведениям английской литературы. Именно его работы и украшают это издание трагедий Шекспира.