Автор | Толстой Лев Николаевич |
Художник | Алексеева Ксения |
Серия | Библиотека мировой литературы |
Тип бумаги | Матовая мелованная |
Кол-во страниц | 336 |
Формат, ШхВхГ | 180*250*26 мм |
Вес | 0,99 кг |
ISBN | 978-5-9603-0913-4 |
Просмотр электронной версии книги
Настоящее издание выполнено вручную из натуральной кожи мастерами классического переплета.
Тираж - 100 нумерованных экземпляров.
Классический европейский переплет выполнен из натуральной кожи особой выделки растительного дубления. Использовано шелковое ляссе, золоченый каптал из натуральной кожи, форзац и нахзац marble cover.
Обработка блока с трех сторон, методом механического торшенирования, с нанесением золотой матовой полиграфической фольги горячим тиснением.
Совместный проект издательства СЗКЭО и переплетной компании "Творческое объединение "Алькор""
Один из персонажей знаменитого древнегреческого комедиографа Аристофана попрекает знакомого: «Ты невежда и лентяй, даже Эзопа не выучил». В Афинах по басням Эзопа учили детей. К сожалению, о самом легендарном баснописце известно очень мало. Его короткие нравоучительные истории дошли до нас в чужих пересказах, став основой для басен Лафонтена и Крылова. Лев Николаевич Толстой поставил перед собой задачу переработать эзоповские тексты, приблизив их к современной ему реальности и сделав их понятными для маленьких читателей. К примеру, там, где у Эзопа фигурирует бог Гермес, Толстой меняет его на хорошо известного детям водяного. Многие его тексты ближе к оригиналам. У Толстого не ворона с сыром, а ворон, как и у Эзопа, держит он в клюве не сыр, а кусок мяса. Главное же достоинство басен в изложении великого писателя — их лаконичность и кристальная ясность. Толстой убирает все поздние наслоения, все «украшательства» и ненужные детали. Традиционно басни переводились стихами. Толстой возвращает их к звенящей прозе. В результате остается цельное ядро басни, четко передающее ее суть и смысл. Увлекшись адаптацией басен Эзопа, Л. Н. Толстой продолжил эту работу. Он переработал басни Лафонтена, почерпнул более трех десятков сюжетов из индийских сказок и басен, а также сочинил собственные короткие истории. Все они включены в данную книгу.
Издание украшают сотни черно-белых и цветных рисунков, выполненных российской художницей Ксенией Алексеевой. Свой талант рисовальщицы она оттачивала в Московском Академическом Художественном лицее Российской Академии Художеств, а потом продолжила учебу в Московском государственном университете печати. Ксения стала победительницей конкурса молодых художников «Иллюстрируем Толстого», и в результате на свет появилась книга басен писателя с ее иллюстрациями. Этот сборник был выпущен Государственным музеем Л. Н. Толстого. Для данного издания художница выполнила десятки новых рисунков. К иллюстрированию древних басен Ксения подходит творчески, по-своему перерабатывая некоторые сюжеты. На ее рисунках крокодил носит бабочку, голуби — цилиндры, а обезьяна — горностаевую мантию. С черепахи слетает мгновенно узнаваемая шапка-ушанка, а на лапе у льва можно заметить наручные часы. Иллюстрируя басню «Как прошло лето», Ксения изображает осу со счетами, хотя в тексте о них ни слова. Такой подход не искажает смысла басен, а лишь приближает его к современной жизни, ведь басни обычно говорят о природе людей, а она в любые времена остается неизменной.