Автор | Марк Твен |
Художник | Ахилл Сируи, Дэниел Картер Бирд, Артур Бердетт Фрост |
Серия | Библиотека мировой литературы |
Тип бумаги | Кремовая дизайнерская |
Кол-во страниц | 480 |
Формат | 170*240 мм |
Вес | 1,4 кг |
ISBN | 978-5-9603-0537-2 |
Просмотр электронной версии книги
Настоящее издание выполнено вручную из натуральной кожи мастерами классического переплета.
Тираж - 100 нумерованных экземпляров.
Классический европейский переплет выполнен из натуральной кожи особой выделки растительного дубления. Использовано шелковое ляссе, золоченый каптал из натуральной кожи, форзац и нахзац marble cover.
Обработка блока с трех сторон, методом механического торшенирования, с нанесением золотой матовой полиграфической фольги горячим тиснением.
Совместный проект издательства СЗКЭО и переплетной компании "Творческое объединение "Алькор""
Серия повестей о Томе Сойере и Гекльберри Финне считается самым значимым вкладом Марка Твена (Сэмюэла Клеменса) в американскую литературу. Более того, эти сочинения относят к так называемым Великим американским романам, ведь они не только насыщены колоритом жизни американского Юга, но и написаны живым разговорным языком. По мнению экспертов, именно с этих повестей, напечатанных в конце XIX в., и началась самобытная американская литература. В данное издание включены не только повести, хорошо известные отечественным читателям, но и менее широко распространенные части серии: «Том Сойер за границей» и «Том Сойер — сыщик».
Эти три повести даны в переводе Зинаиды Николаевны Журавской. Она родилась в 1867 году, училась в Орловской губернии и окончила Александровский институт благородных девиц с Большой золотой медалью. Затем жила и работала в Петербурге — переводила с нескольких языков сочинения европейских и американских писателей. Работая над текстами, она старалась с максимальной точностью воспроизводить речь автора; не случайно Журавскую уже при ее жизни называли «Королевой переводов». Свой земной путь она окончила в Париже в 1931 году.
«Приключения Гекльберри Финна» даны в переводе Владимира Германовича Богораза (1865–1936). При рождении он получил еврейское имя Натан, ставшее потом частью его литературного псевдонима. Он был человеком разносторонних дарований — учился в Петербургском университете на юридическом факультете, профессионально занимался этнографией. Как писатель Богораз дебютировал в 1896 г. Потом началась и переводческая работа. Он был знаком с реалиями американской жизни не понаслышке — несколько лет прожил в США.
Иллюстрации к «Приключениям Тома Сойера» и «Приключениям Гекльберри Финна» выполнил французский художник Ахилл Сируи (1834–1904). Он окончил Школу изящных искусств в Париже, и за свои великолепные работы был удостоен звания Рыцаря Почетного легиона. Повесть «Том Сойер за границей» проиллюстрировал американский художник Дэниел Картер Бирд, который стал в США одним из основателей организации бойскаутов. Картинки к повести «Том Сойер — сыщик» выполнены американским графиком Артуром Бердеттом Фростом, который считается одним из представителей «Золотого века американской иллюстрации».